No exact translation found for إعلان مؤسسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعلان مؤسسي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las instituciones educativas deben ser declaradas zonas de paz para ayudar a criar a los niños en un entorno pacífico.
    وينبغي إعلان المؤسسات التعليمية مناطق سلام، للمساعدة في تنشئة الأطفال في جو سلمي.
  • La Oficina del Medio Ambiente ha declarado ahora que las provincias iraquíes se encuentran libres de radiactividad.
    كل هذا إضافة إلى إعلان مؤسسة البيئة عن خلو محافظات العراق من المصادر المشعة.
  • Estamos firmemente comprometidos con la erradicación de la corrupción a todos los niveles de nuestra sociedad, desde los poblados distantes hasta las instituciones más altas del Estado.
    ونحن ملتزمون التزاما راسخا بالقضاء على الفساد في جميع خلايا جسد المجتمع، من قراه النائية إلى أعلى مؤسسات الدولة.
  • También es importante que las Naciones Unidas, en su calidad de principal institución del planeta, operen a partir de reglas y normas que todos hayamos reconocido y aprobado; ello aumentará su credibilidad.
    والأمم المتحدة بوصفها أعلى مؤسسة عالمية، ينبغي أن تعمل أيضا على أساس القواعد والمعايير التي يقرها الجميع ويوافقون عليها، والتي من شأنها تعزيز مصداقيتها.
  • La responsabilidad institucional se ha establecido al más alto nivel.
    وقد حددت المسؤولية المؤسسية على أعلى الأصعدة.
  • A fin de aplicar la presente Declaración, las INDH acuerdan lo siguiente:
    بغية تنفيذ هذا الإعلان، تتفق المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على ما يلي:
  • Lo único positivo fue el empujón que recibió después de la presentación de la Fundación Amanda Clarke y su aparición televisiva con Jack Porter.
    الأمر الجيد الوحيد هو أن هذه المطبات تلقّيتها (بعد الإعلان عن مؤسسة (أماندا كلارك
  • Así pues, sería coherente que, el Consejo, máximo órgano de la comunidad internacional responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad, pusiera en manos de la máxima institución de justicia penal de la comunidad mundial la situación de Darfur y los crímenes allí perpetrados.
    وهكذا، يكون مجلس الأمن، وهو أعلى هيئة في المجتمع الدولي مسؤولة عن صون السلم والأمن، متسقا مع قراراته عندما يحيل الوضع في دارفور والجرائم المرتكبة هناك إلى أعلى مؤسسة قضائية جنائية في المجتمع العالمي.
  • El candidato, como Presidente del Tribunal de Cuentas de España, órgano superior en esta área, reconocido en la Constitución Española, que garantiza su independencia, posee el máximo nivel de competencia profesional y cuenta, además, con una importante experiencia en la auditoría de Organismos Internacionales.
    ويتمتع المرشح، بوصفه رئيس ديوان مراجعة الحسابات في اسبانيا - وهي أعلى مؤسسة في مجال عملها الذي يعترف به الدستور الاسباني الذي يكفل استقلاليتها - بأعلى مستوى من الكفاءة المهنية بالاضافة إلى امتلاكه خبرة واسعة في مراجعة حسابات المنظمات الدولية.
  • - España ha tomado iniciativas que pueden agruparse en dos categorías: a) el fomento de una mayor participación de los bancos y las instituciones financieras en el envío de remesas.
    - أطلقت إسبانيا مبادرات يمكن أن تصنف ضمن فئتين: أ) تعزيز مشاركة أعلى للمصارف والمؤسسات المالية في إرسال التحويلات.